Servicio Especializado

Traducción de Carpetas de Financiamiento y Producción

Optimiza tus posibilidades ante el CNC, Ibermedia, el INCAA o el ICAA. Una traducción que no se limita a transcribir, sino que convence a los comités de lectura en su propia lógica cultural.

Lo que debes saber (TL;DR)

  • ✓ Tipos de documentos: Carpetas de subvención, Notas de intenciones (director/productor), Sinopsis, Tratamientos.
  • ✓ Idiomas: Español ↔ Francés (Español peninsular o LATAM según el país objetivo).
  • ✓ Instituciones dominadas: CNC (Francia), Ibermedia, INCAA (Argentina), ICAA (España), IMCINE (México).
  • ✓ Plazo medio: 10 a 15 días para una carpeta completa (opciones de urgencia disponibles).
  • ✓ Garantía: Respeto estricto de la terminología institucional y del tono del autor. NDA bajo petición.

¿Por qué es crucial la traducción de una carpeta de financiamiento?

Una carpeta de financiamiento de película no es un documento administrativo clásico: es una herramienta de persuasión. Los comités de lectura leen decenas de proyectos por sesión. Una carpeta mal traducida, que suena "falsa" o que utiliza la terminología incorrecta, pierde inmediatamente credibilidad.

La nota de intenciones: preservar la voz del autor

La nota de motivaciones es el corazón de la carpeta. Es ahí donde el director defiende su visión íntima del proyecto. Mi misión es transponer esa voz al francés o al español, conservando el estilo, la emoción y la urgencia, sin que parezca una traducción. El uso de inteligencia artificial en esta parte suele ser fatal, ya que aplana el tono y destruye la intención creativa.

Vocabulario institucional: España vs América Latina

Presentar una carpeta de coproducción implica a menudo dirigirse a países específicos. El error más frecuente es utilizar un español genérico.

  • Para España (ICAA): Uso del español peninsular, tuteo específico ("vosotros") y terminología jurídica española.
  • Para América Latina (INCAA, IMCINE): Adaptación al país coproductor. Uso de "ustedes", adaptación del vocabulario técnico de rodaje (ej: "claqueta", "pizarra", etc.).

¿Necesitas traducir tu carpeta para la próxima convocatoria?

Solicitar presupuesto en 24h